![]() ![]() Buddha Sutras |
![]() |
![]() ![]() Mantras Sanskrit |
| Home | Introduction | Sutras | Translators | Mantras | Prayers | Sanskrit | Glossary | Email Us |
namaḥ saptānāṁ samyak-saṁbuddha koṭīnāṁ | tad-yathā oṁ cale cule cundi svāhā ||
Oṁ, signifying the three bodies of a Buddha, means that dharmas have never been born.
Ca means that dharmas are never born, nor do they perish.
Le means that the appearances of dharmas cannot be captured.
Cu means that dharmas neither have been born nor have they perished.
Le means that dharmas have no defilements.
Cun means that dharmas are in the unsurpassed enlightenment state.
De means that dharmas can be neither grasped nor waived.
Svā means that dharmas are equal and without words.
Hā means that dharmas have no causations.
Since dharmas have never been born, they neither arise nor cease.
Since dharmas neither arise nor cease, their appearances cannot be captured.
Since their appearances cannot be captured, dharmas must have neither arisen nor ceased.
Since dharmas have neither arisen nor ceased, they have no defilements.
Since there are no defilements, one attains the unsurpassed enlightenment.
Since one attains the unsurpassed enlightenment, one does not grasp or waive anything.
Since one does not grasp or waive anything, one attains equality without words.
Since there is equality without words, one understands that [in true suchness] there are neither causes nor effects.
In accord with the wisdom that there is nothing to gain, one penetrates the ultimate reality and verifies the true suchness of the Dharma realm. With this insight, recite in samādhi the Mantra, holding the root mudrā.